104年 外交特考 三等 外交領事人員西班牙文組 外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(西班牙文) 試卷

pdf
154.18 KB
5 頁
侵權投訴
加載中. ..
PDF
104年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政
人員、民航人員、原住民族及稅務人員考試題
別:外交人員特考
組:外交領事人員西班牙文組
目:外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(西班牙文)
考試時間:2小時
※注意:使用電子計算器。
代號:10550
頁次:4
1
甲、申論題部分:(75 分)
不必抄題作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上於本試題上作答者不予計分。
請以黑色鋼筆或原子筆在申論試卷上作答。
一、Traduzca los siguientes textos al chino:
La destrucción del templo de Baal en Palmira a manos de las huestes del Estado
Islámico es un auténtico "crimen de guerra", según la directora general de la Unesco.
Los yihadistas del IS llenaron de explosivos el templo y destruyeron su mayor parte,
levantado el año 17 y clasificado como patrimonio mundial de la humanidad. El IS
considera las obras religiosas preislámicas como idolatría. De ahí que más de 300
enclaves históricos y múltiples joyas arqueológicas en Irak y Siria han sido dañados o
saqueados por sus miembros, según recuerda Naciones Unidas.15 分)
Barack Obama asistió a la Cumbre Mundial de Emprendedores en julio y visitó por
primera vez Kenia como jefe de Estado para eliminar viejas tensiones. Desde que
Obama accedió a la presidencia, la Casa Blanca ha esquivado Kenia en sus escasas
visitas al continente, algo que ha decepcionado a muchos kenianos. La tensión que ha
distanciado a Obama del país africano ha tenido una gran carga política, pero también
personal. El principal obstáculo que ha dificultado las relaciones bilaterales es la
imputación del presidente keniano, Uhuru Kenyatta, desde la Corte Penal
Internacional, por la muerte de miles de personas tras las elecciones del 2007.15 分)
二、Traduzca los siguientes textos al español:
素有「時尚女魔頭」封號的 Vogue 雜誌總編輯應邀到牛津大學演講她提出一些
跟英國高等教育不太一樣的觀點首先要大家追求思想上的自由嘗試多種
不同事務不要變得過度專業要準備好一人分飾多角做一個大無畏有熱情、
有創意吃苦耐勞的通才對大多數的新人而言好的作法是跟你的領
域裡最頂尖的業者共事讓自己有機會多方嘗試有機會犯錯也就是矽谷的熱
門字「樞紐 / 轉折」,藉以從中調整,找到新方向。(15 分)
代號:10550
頁次:4
2
2014 717 日,習近平在巴西出席完金磚五國高峰會之後,與拉丁美洲各國
領袖會晤,並聯合宣布成立「中國-拉共體論壇」,即為中國與拉丁美洲區域組
織的對話機制。「拉共體」CELAC,是拉美和加勒比國家共同體的簡稱,涵蓋
33 個國家。該組織設立「四駕馬車」機制,由現任、前任、候任輪值主席國和
加勒比共同體(加共體)輪值主席國共同擔任。2015 年元月中國-拉共體論壇
首屆部長級會議在北京舉行展現中國與拉美發展中國家整體合作的策略15 分)
三、Redacción:15 分)
Tema: Reflexión sobre el ciberacoso (acoso virtual; acoso cibernético; en ingles
cyberbullying)
乙、測驗題部分:(25 5105
本試題為單一選擇題,請選出一個正確或最適當的答案,複選作答者,該題不予計分
20 題,每題 1.25 分,須用 2B 鉛筆在試卡上依題號清楚劃記,於本試題或申論試卷上作答者,不予計分。
依下文回答第 1題至第 8題:
Hay un fenómeno frecuente en nuestro tiempo que es lo que se llama el cansancio de la vida. Hay formas muy diversas y
las causas son muy diferentes. 1 , a veces se emplea como sinónimo de fatiga, pero probablemente no sería
legítima la identificación. Del cansancio se descansa. El cansancio admite la transición a otra forma de instalación en la
realid a d qu e es lo qu e pod emo s l la ma r, en fo rma p o si tiv a, el reposo. 2 , cuando hablamos de cansancio de la vida,
hablamos de un cansancio muy peculiar, 3 de este cansancio no se puede descansar. 4 , esto quiere
decir que es un fenómeno de desgana, sería la pérdida del deseo de vivir; quizás su agotamiento. Pero creo que hay algo más.
El hombre se encuentra cómodo cuando se mueve en cosas organizadas. 5 , el pen samiento humano ha buscado la
forma de medir y controlar la realidad. 6 , cuando tropieza con cosas que no puede medir, que poseen fluidez, el
hombre pierde pie y se inquieta, porque no puede comprender. 7 , resulta que no podemos entender la experiencia
de la vida en su totalidad y abandonamos. El hombre es capaz de superar las dificultades y adversidades
concretas; 8 , el cansanc io de la vida procede de una situaci ón de fac ilida d.
1 Finalmente En primer lugar De la misma forma Así mismo
2 Entretanto Por ejemplo Por eso Ahora bien
3 porque al principio de manera que además
4 Entonces En definitiva Al principio Por eso
5 Por el contrario Es más Aunque A continuación
6 En cambio Entretanto Después de Antes de
7 Igualmente Mientras tanto Pues bien Aunque
8 de entrada aunque por ello sin embargo
代號:10550
頁次:4
3
LEA EL SIGUIENTE TEXTO Y COMPLETE CADA HUECO CON LA OPCIÓN CORRECT A:
Comer es un fenómeno social y cultural. La comida constituye un medio universal para mostrar
sociabilidad y hospitalidad. La proximidad o estrechez de las relaciones sociales puede expresarse mediante los
tipos de alimentos y comidas que se toman 9 co mpañía, así como con la frecuencia de es as comidas.
La comida se ofrece como un gesto de amistad, y cuanto más elaborada es, tanto mayor será el grado de
estima, o también de interés. En este sentido, 10 la calidad y elaboración de los alimentos ofrecidos
puede expresar el grado de intimidad en la amistad, también es cierto que puede ocurrir justo lo contrario: sólo
a las personas de mucha confianza, parientes cercanos o amigos íntimos, puede ofrecérseles “cualquier cosa”.
Este gesto se apreciará como una 11 de esa confianza, de sinceridad en las relaciones. Es muy
común, sobre todo en España, tener siempre en casa algún tipo de alimentos y de bebidas, generalmente vinos
dulces, licores y pastas, para ofrecer a los visitantes ocasionales.
La alimentación es un componente importante de las fiestas, de los ritos y de las ceremonias en general.
La fiesta exige una alimentación determinada. La palabra fiesta se r efiere a una ocasión especial, generalmente
de carácter público, 12 también hablamos de fiestas familiares, durante las cuales la comida se
consume, tanto en calidad como en cantidad, de manera diferente que en los días ordinarios. Nos reunimos en
torno a la mesa para celebrar fiestas religiosas como la Navidad, y también para festejar nacimientos, bodas,
aniversarios y otros ritos sociales.
De igual manera, la sobremesa es un elemento importante. La conversación que puede surgir después de
una comida y, sobre todo, con una buena compañía, se puede alargar de manera indefinida; 13 viene
nuestro verbo comer, del latín comedere: cum (con) y edere(comer), es decir, “comer con”, compartir el tiempo
de la comida y algo más con los demás, no sólo satisfacer la necesidad física de ingerir alimentos.
En España, por ejemplo, tomar café constituye una muestra de lo que queremos expresar, de la misma
manera que ocurre con el mate en algunos países hispanoamericanos. El café no se consume sólo como
estimulante, por su cafeína, sino también, 14 , como un relajante que acompaña los momentos de
sociabilidad y convivencia: las pausas en el trabajo, la recepción de las visitas, etcétera. Así parece
atestiguarlo, por otra parte, la publicidad más reciente del café, que no pone el acento en sus propiedades
estimulantes, sino en el sabor y en los aspectos de la convivencia.
9 por en para de
10 cuando si como si bien
11 prueba muestra razón consecuencia
12 pero por tanto porque en cambio
13 de este de donde de ahí de eso
14 paulatinamente paradójicamente consecuentemente increíblemente
代號:10550
頁次:4
4
LEA EL SIGUIENTE TE XTO Y COMPLETE CAD A HUECO CON LA OPCI ÓN CORRECTA:
Cada vez hacemos las cosas más deprisa, como si fuera una condición impuesta por la vida moderna. ¿O tal vez se ha
convertido ya en una necesidad? Los medios de transporte han evolucionado tanto que 15 . Lo cual es muy
positivo, indudablemente, pero se da una paradoja: resulta curioso que, siendo el exceso de velocidad la principal causa de
muertes en la carretera, eso no sea impedimento para que cada vez se fabriquen coches más veloces ni para que se
construyan infraestructuras donde se pueda correr más.
La velocidad está presente también en las nuevas comunicaciones. La banda ancha para conec tarse a internet y la
necesidad de navegar muy rápidamente son dos buenas muestras de ello. En vez de reclamar que se reduzcan las
tarifas muchas veces abusivas de las conexiones, los ciudadanos, aleccionados por las operadoras, que se hacen de
oro, 16 . Unos archivos de música o vídeo de los que no siempre será posible disfrutar por carecer del
tiempo necesario para hacerlo.
El descanso y las vacaciones tampoco escapan a ese afán de vivir aceleradamente. Para pasar unos días o semanas
donde sea, nada mejor que apuntarse a los muy acertadamente denominados “circuitos turísticos”, que 17 , eso sí,
siempre con alguna tarde libre “para com pras”.
En otros ámbitos de la vida la rapidez también se impone: nos dan comida rápida, se organizan concursos de pintura
rápida, se imparten cursos de lectura rápida y 18 (con el léxico suficiente para poder comprar recuerdos en los
circuitos turísticos).
Los medios de comunicación también se alimentan de eso que se llama actualidad, y las noticias aparecen un día y
desaparecen al siguiente. A la repentina catástrofe humanitaria le sigue, solapándola, la desgraciada lesión del héroe
nacional del balón o la ruptura matrimonial de una famosa de la prens a r osa. Por otra parte , aspectos de la vida relacionado s
con la educación y la c ultura, que se ad quieren con lentitud, 19 .
Ante esa aceleración que se impone en tantas cosas de la vida cotidiana no estaría de más 20 . Y a todo el
que trate de meternos prisa sin que exista necesidad de esa premura, habría que responderle con ese dicho popular que
tantas veces choca e irrita a los estresa dos habitantes de las modernas urbes: “¡Qué prisa tienes !”
15 cada vez hay más turistas en las ciudades y m enos gente en el pueblo
la gente no sabe muy bien cuál de ellos elegir y pierde mucho tiempo deci diendo
perm iten dedicar más tie mpo a la familia y hacer exc ursiones con frecuencia
podem os llegar a ahorrar m ucho tiem po en nuestros desplazamientos
16 demandan que se les aum ente la velocidad de descarga de los archivos
prefieren descargarse archivos por los que haya que pagar un precio abusivo
reclaman a las compa ñías que suban m ás archivos interesantes a la Red
se quejan de que las autoridades persigan el pirateo informático y no a las operadoras
17 incluyen un guía local pa ra aprovechar bie n todo el viaje
ofrece n una visita relámpago a c ualquie r país ex ótico
perm iten disfrutar de las vacaciones durante un m es al año
resultan mucho m ás baratos si los orga niza uno mismo
18 se anuncian atractivos programas de es tudio fuera de l país
se compran guías idiomáticas pa ra “sobrevivir” en e l extranjero
se ofrecen cursos de idiomas para todos los públicos y todas las edades
se ve nden li bros para a prende r idiom as en una semana
19 apenas son tenidos e n cuenta por los m edios de com unicación
están ho y día devaluados frente a la necesida d de movilidad y rapi dez
ocupa n cada vez me nos espaci o en la a genda de los p olíticos
suelen ser bastante importantes para las fam ilias en la socie dad actual
20 aprovec har todas las oportun idades que tengam os para disfrutar de las redes sociales y de las com pras por internet
dejar a un lado las preocupaci ones diari as y dedica rnos plenam ente a nuestro trabajo, al est udio y a nuestra fam ilia
intentar convencernos de que el tiempo es oro y que la vida es demasiado corta como para desperdiciarla en
actividades superfluas
reivindicar la parsimonia de aquellas zonas rurales o aquellos países donde todavía se puede saborear la vida a un
ritmo más lento
類科名稱:
104年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員、民航人員、原住民族及稅務人員
考試
科目名稱:外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(西班牙文)(試題代號:5105)
測驗式試題標準答案
考試名稱:
外交領事人員西班牙文組
單選題數:20題 單選每題配分:1.25分
題號
答案
題號
答案
題號
答案
題號
答案
題號
答案
題號
答案
題號
答案
題號
答案
題號
答案
題號
答案
第1題
B第2題 第3題 第4題 第5題 第6題 第7題 第8題 第9題 第10題
第11題 第12題 第14題 第15題 第16題 第17題 第18題 第19題 第20題
第21題 第22題 第23題 第24題 第25題 第26題 第27題 第28題 第29題 第30題
第31題 第32題 第33題 第34題 第35題 第36題 第37題 第38題 第39題 第40題
第13題
第41題 第42題 第43題 第44題 第45題 第46題 第47題 第48題 第49題 第50題
第51題 第52題 第53題 第54題 第55題 第56題 第57題 第58題 第59題 第60題
第61題 第62題 第63題 第64題 第65題 第66題 第67題 第68題 第69題 第70題
第71題 第72題 第73題 第74題 第75題 第76題 第77題 第78題 第79題 第80題
第81題 第82題 第83題 第84題 第85題 第86題 第87題 第88題 第89題 第90題
第91題 第92題 第93題 第94題 第95題 第96題 第97題 第98題 第99題 第100題
DABBACDBD
B CBDABDBDA
複選題數: 複選每題配分:
標準答案:
備  註:
收藏 ⬇️ 下載