114年 高普考 高考三級 僑務行政(選試法文) 法文(包括作文、翻譯與應用文) 試卷

pdf
142.29 KB
2 頁
moex
侵權投訴
加載中. ..
PDF
114年公務人員高等考試三級考試試題
僑務行政
選試法文
法文
包括作文
翻譯與應用文
考試時間
2
小時
座號
使
代號
頁次
2
1
一、Traduisez le texte suivant en chinois, y compris le titre. Les termes soulignés
sont suivis de leur équivalent en chinois mis entre crochets: veuillez utiliser
ces équivalents.35 分)
Le Festival du film taïwanais débarque à la Filmothèque du Quartier
Latin à Paris
Le Centre culturel de Taïwan à Paris s’est associé avec la Filmothèque,
l’un des cinémas d’art et d’essai les plus emblématiques de Paris, pour
organiser le Festival du film taïwanais à Paris. Du 28 mars au 6 avril,
l’événement a proposé la projection de 11 longs-métrages de fiction et
documentaires, ainsi qu’une séance spéciale dédiée aux courts-métrages
taïwanais, en collaboration avec le Festival international du court-métrage de
Clermont-Ferrand.
Le réalisateur Tom LIN Shu-yu [林書宇] était à l’honneur cette année,
avec la projection de son premier film, « Winds of September » [九降風], et
de sa dernière œuvre, « Yen and Ai-Lee » [小雁與吳愛麗]. Avec Tom LIN,
l’actrice Kimi HSIA Yu-chiao [夏于喬] a fait le placement à Paris pour
rencontrer le public et participer à des séances d’échanges.
La programmation de cette édition du festival était le fruit d’une
collaboration entre François CAUSSE, co-directeur de la Filmothèque, et le
programmateur taïwanais CHOU Tseng-chen [周增晟]. Parmi les films
sélectionnés figurait le plus grand succès du box-office taïwanais de l’année
2024, « Gatao: Like Father Like Son » [角頭大橋頭]. De plus, deux films
de TSAI Ming-liang, « Vive l’amour » [愛情萬] et « Where » [] étaient
également à l’affiche. Le premier long-métrage de SU Hung-en [],
« Hunter Brothers » [獵人兄弟], a traité de la disparition de la culture de la
chasse chez les peuples autochtones et des mutations des communautés
traditionnelles. LIM Lungyin [林龍吟], avec « Ohong Village » [蚵豐村],
tourné en pellicule 16 mm, a offert une immersion visuelle unique dans les
paysages des étangs piscicoles de la côte du sud-ouest de Taïwan.
代號
頁次
2
2
二、Composition35 分)
À votre avis, en quoi l’organisation d’un festival du film taïwanais dans
un pays étranger tel que la France bénéficie-t-elle à l’image de notre pays?
Exposez vos points de vue en 100 à 120 mots (ou de 12 à 15 lignes). (Gérez
bien la longueur de votre texte)
三、Rédigez l’annonce d’un appel à projets30 分)
Le Bureau de Représentation de Taipei en France (BRTF) lance un appel
à projets encourageant la collaboration franco-taiwanaise dans le domaine
culturel. Rédigez l’annonce brève mais officielle de cet appel à projets
publier sur le site du BRTF) en donnant un titre et en précisant, entre autres,
la date d’ouverture de l’appel, la date limite de dépôt de candidatures,
l’objectif de l’appel, la récompense ou le soutien financier proposé par le
BRTF pour les candidats sélectionnés.
A la fin de votre texte, vous redirigez les lecteurs vers un fichier joint à
télécharger pour de plus amples informations.
Votre texte doit compter entre 80 et 100 mots.
收藏 ⬇️ 下載