
107年公務人員特種考試司法人員、法務部
調查局調查人員、國家安全局國家安全情報
人員、海岸巡防人員及移民行政人員考試試題
考試別:調查人員
等 別:三等考試
類 科 組:調查工作組(選試西班牙文)
科 目:外國文(西班牙文)
考試時間:2小時 座號:
※注意:禁止使用電子計算器。
不必抄題,作答時請將試題題號及答案依照順序寫在試卷上,於本試題上作答者,不予計分。
代號:40340
頁次:2
-
1
一、西譯中 Traduzca el siguiente texto al chino(35 分)
Unidad para salir de la crisis.
La actual coyuntura es propicia para la integración de América Latina,
según el economista José Antonio Ocampo.
Superar las propias divisiones políticas que se generan al estar América
Latina dividida en tres tipos de regímenes (izquierda, centro-izquierda y
derecha) ha de ser el primer paso para después abordar un reordenamiento de
la región, en opinión del economista colombiano José Antonio Ocampo,
profesor de la Universidad de Columbia (Nueva York). La actual coyuntura,
con un tsunami financiero procedente de Estados Unidos que inunda la
economía latinoamericana, especialmente desde el pasado mes de
septiembre, es una buena ocasión. La capacidad de conseguir un rumbo
unificado, sin embargo, no se ve tan sencilla.
Para Ocampo, un ejemplo de las divisiones tan profundas que persisten en
Latinoamérica se refleja en las negociaciones entre la Comunidad Andina
(CAN) y la Unión Europea (UE). Esta misma semana, Bolivia subrayó que
los acuerdos bilaterales entre los otros tres miembros de la CAN (Perú,
Colombia y Ecuador) y la UE sólo destruyen la integración regional. Las
diferencias internas entre los países andinos llevaron primero a Perú y
Colombia, y luego a Ecuador, a dar por fracasadas las negociaciones “bloque
a bloque” con los europeos y a buscar acuerdos comerciales bilaterales.
二、中譯西 Traduzca el siguiente texto al español (35 分)
有關中元節的傳說很多,最主要的是閻羅王於每年農曆七月初一,
打開鬼門關,放出一批無人奉祀的孤魂野鬼到陽間來享受人們的供祭。
七月的最後一天,重關鬼門之前,這批孤魂野鬼又得返回陰間。所以七
月又稱鬼月。